Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

это перл!

  • 1 это перл!

    n
    gener. ¡es es un primor!, ¡es un dechado!

    Diccionario universal ruso-español > это перл!

  • 2 ¡es es un primor!

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > ¡es es un primor!

  • 3 ¡es un dechado!

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > ¡es un dechado!

  • 4 howler

    Это слово возникло в середине XIX в. и относится ко всему, что может вызвать взрыв смеха или вопль отчаяния. Сейчас оно широко используется, обозначая грубейшую или глупейшую ошибку, «перл», например, когда путают одинаковые по звучанию слова (Tibetan llamas — тибетские гуанако вместо Tibetan lamas — тибетские ламы), или похожие по звучанию слова (a virago of lies вместо a farrago of lies), или в идиомах (If this is your first visit to our country, you are welcome to it. — Если это первое посещение нашей страны, делайте с ней, что хотите, вместо you are welcome — добро пожаловать), или в неправильно построенных предложениях (a specialist in women and other diseases — специалист по женщинам и другим болезням — о гинекологе). Многие простые и более распространённые ошибки — howlers — часто встречаются в школьных сочинениях и известны под названием schoolboy howlers (ошибки школьника), хотя, без сомнения, многие школьницы делают те же ошибки: The king wore a gown trimmed with vermin (ermin). — Король носил мантию, отделанную паразитом (горностаем). Portia had a casket with a picture of her inside (containing her picture). — У Порции была шкатулка с фотографией её внутренностей (с её фотографией). Contralto is a low kind of music sung by ladies (music using the lower notes in the register). — Контральто — это низкий вид музыки, исполняемый женщинами (голос, звучащий в нижнем регистре).

    English-Russian dictionary of expressions > howler

  • 5 perle

    f
    1) жемчужина, жемчуг
    enfiler des perles1) нанизывать жемчуг 2) перен. разг. заниматься ерундой; бить баклуши; терять время
    2) бисер; бусинка
    jeter les perles aux [devant les] pourceaux [cochons] погов.метать бисер перед свиньями
    4) капля росы, крови
    5) полигр. перл ( шрифт)
    7) тех. шарик, бусина; стеклянный шарик; перл ( буры)
    8) перен. перл, грубая ошибка, ляп
    9) уст. поэт. зуб

    БФРС > perle

  • 6 Pearl Harbor

    1.
    Залив, в котором на острове Оаху [ Oahu] в 12 км к северо-западу от Гонолулу расположена крупнейшая база ВМС США [ Navy, U.S.] на Тихом океане. База [Pearl Harbor Naval Base], созданная в 1900, была оснащена современным судоходным каналом (1908) и сухим доком (1919). В конце 1941 на базе, носившей прозвище "Гибралтар Тихого океана", находились 75 боевых кораблей. 7 декабря 1941 в 7 час. 50 мин. база подверглась внезапному нападению японской авиации, уничтожившей в течение 2 часов большую часть флота США (18 крупных судов, более 200 самолетов). Американцы потеряли 3,4 тыс. человек убитыми и пропавшими без вести, 1,3 тыс. человек ранеными. Это событие послужило толчком для вступления США во вторую мировую войны и стало началом войны на Тихом океане. Президент Ф. Д. Рузвельт [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] назвал 7 декабря "днем несмываемого позора" [ date that will live in infamy], позднее появился лозунг: "Помни Перл-Харбор!" ["Remember Pearl Harbor"]. После 1945 база была реконструирована. В настоящее время - основная база Тихоокеанского флота [ Pacific Fleet]. В 1962 Мемориал "Аризона" [U.S.S. Arizona Memorial], посвященный памяти погибших американских моряков, получил статус национального
    2. перен
    "Перл-Харбор"
    Нападение Японии на США, синоним неожиданного, вероломного нападения

    English-Russian dictionary of regional studies > Pearl Harbor

  • 7 remek

    \remek!
    молодец \remek!
    \remek!
    прекрасно \remek!
    божественный славный
    замечательный прекрасный
    превосходный прекрасный
    славный прекрасный
    * * *
    формы: remeke, remekek, remeket
    1) великоле́пный, превосхо́дный, замеча́тельный
    2)

    remek! — прекра́сно!; молоде́ц!

    * * *
    I
    fn. [\remeket, \remeke, \remekek] 1. tört. образцовое произведение;
    2. {vminek a remeke) чудо, перл; {remekmű} шедевр;

    a művészet \remeke — чудо искусства;

    a teremtés \remeke — перл создания; ez a mű a klasszikus orosz irodalom \remekei közé tartozik — это произведение входит в золотой фонд русской классической литераторы;

    II
    mn. прекрасный, превосходный, чудный; несравненный, славный; (ragyogó) блестящий; {pompás} великолепный, замечательный;

    \remek ebéd — великолепный обед;

    \remek ember — замечательный человек; biz. светлый человек; \remek fickó — славный парень; biz. славный малый; ez aztán a \remek fickó — он парень хоть куда! \remek gondolat/elgondolás гениальная идея/мысль; sp. \remek lövés (pl. futballban) — классный удар по мячу; \remek munkás — золотой работник; \remek ötlet — блестящая идея; \remek pedagógus — великолепный педагог; \remek szónok — блестящий оратор; (ő) \remek táncos он прекрасный танцор;

    III

    (felkiáltásként) \remek ! — прекрасно! чудесно! это славно! браво! хоть куда!;

    hiszen ez \remek ! вот чудесато!
    IV

    hat.:

    \remek jól éreztük magunkat — мы чувствовали себя блестяще/превосходно/ великолепно

    Magyar-orosz szótár > remek

  • 8 Perle

    f =, -n
    1) жемчужина; pl жемчуг
    Perlen fischenдобывать жемчуг
    3) бисеринка; pl бусы
    der Schweiß stand ihm in Perlen auf der Stirn — капли пота выступили у него на лбу
    4) хим. перл, шарик ( буры); королёк ( металла)
    5) мин. перл
    ••
    es wird ihm ( dadurch) keine Perle aus der Krone fallen ≈ разг. ирон. это не повредит его достоинству; его от этого не убудет

    БНРС > Perle

  • 9 gem

    dʒem
    1. сущ.
    1) а) драгоценный камень б) ювелирное украшение Syn: jewel, jewellery в) самоцвет;
    полудрагоценный камень
    2) а) перен. драгоценность;
    жемчужина The new man seemed to be a gem. ≈ Тот новенький, кажется, оказался потрясающей находкой. б) любимый человек
    3) а) амер. пресная сдобная булочка б) горячая сдоба;
    оладья Syn: muffin
    2. гл.
    1) украшать драгоценными камнями a crown gemmed with rubiesкорона, украшенная рубинами
    2) восхвалять, приукрашивать to gem someone's name with every brightest epithets ≈ украшать чье-л. имя яркими эпитетами драгоценный камень, самоцвет;
    драгоценность - real * драгоценный камень (чистой воды) - artificial * искусственный камень - to wear *s носить драгоценности драгоценность, жемчужина - the * of the collection жемчужина /самая прекрасная вещь в/ коллекции - this poem is simply a * это стихотворение просто прелесть - it's a little * of a house это не домик, а игрушка - I must read you this * from the newspaper послушайте, какой перл напечатали в газете - your char's a * ваша уборщица просто находка гемма (американизм) пресная сдобная булочка (полиграфия) жемчужина (шрифт) (химическое) гем украшать драгоценными камнями - to * with rubies украшать рубинами - the night sky *med with stars небо, усыпанное бриллиантами звезд gem перен. драгоценность;
    жемчужина;
    the gem of the whole collection самая прекрасная вещь во всей коллекции;
    she is a gem она прелесть ~ драгоценный камень, самоцвет;
    гемма ~ амер. пресная сдобная булочка ~ украшать драгоценными камнями;
    stars gem the sky звезды сверкают на небе, как драгоценные камни gem перен. драгоценность;
    жемчужина;
    the gem of the whole collection самая прекрасная вещь во всей коллекции;
    she is a gem она прелесть gem перен. драгоценность;
    жемчужина;
    the gem of the whole collection самая прекрасная вещь во всей коллекции;
    she is a gem она прелесть ~ украшать драгоценными камнями;
    stars gem the sky звезды сверкают на небе, как драгоценные камни

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > gem

  • 10 gem

    1. [dʒem] n
    1. 1) драгоценный камень, самоцвет; драгоценность

    artificial [false] gem - искусственный [поддельный] камень

    2) драгоценность, жемчужина

    the gem of the collection - жемчужина /самая прекрасная вещь в/ коллекции

    this poem [this song, she] is simply a gem - это стихотворение [эта песня, она] просто прелесть

    it's a little gem of a house - это не домик, а игрушка

    I must read you this gem from the newspaper - послушайте, какой перл напечатали в газете

    2. гемма
    3. амер. пресная сдобная булочка
    4. полигр. жемчужина ( шрифт)
    5. хим. гем
    2. [dʒem] v
    украшать драгоценными камнями

    the night sky gem med with stars - небо, усыпанное бриллиантами звёзд

    НБАРС > gem

  • 11 gemma

    Большой итальяно-русский словарь > gemma

  • 12 gemma

    gèmma f 1) драгоценный камень; самоцвет 2) fig жемчужина, перл gemma dell'oriente -- жемчужина востока questa ragazza Х una gemma -- это чудесная девушка sono le gemme del suo stile iron -- это в его стиле 3) гемма gabinetto delle gemme -- кабинет гемм (в музее) 4) bot, zool почка; глазок; бутон gemma dormiente -- спящая почка mettere le gemme -- пускать почки innesto a gemma -- прививка глазком, окулировка 5) radio: gemma luminosa -- сигнальная лампочка

    Большой итальяно-русский словарь > gemma

  • 13 gemma

    gèmma f 1) драгоценный камень; самоцвет 2) fig жемчужина, перл gemma dell'oriente — жемчужина востока questa ragazza è una gemma — это чудесная девушка sono le gemme del suo stile iron — это в его стиле 3) гемма gabinetto delle gemme кабинет гемм ( в музее) 4) bot, zool почка; глазок; бутон gemma dormiente — спящая почка mettere le gemme пускать почки innesto a gemma прививка глазком, окулировка 5) radio: gemma luminosa — сигнальная лампочка

    Большой итальяно-русский словарь > gemma

  • 14 Dernier atout

       1942 - Франция (105 мин)
         Произв. Essor Cinematographique Francais
         Реж. ЖАК БЕККЕР
         Сцен. Морис Оберже, Луи Шаванс, Пьер Бо
         Опер. Николя Айер
         Муз. Жан Альфаро
         В ролях Мирей Бален (Белла Скоре), Реймон Руло (Кларенс), Жорж Роллен (Монтес), Катрин Кейре (Перл), Пьер Ренуар (Руди Скор), Ноэль Роквер (Гонзалес), Морис Баке (Мики), Жан Дебюкур (Тома).
       Карикаль, столица воображаемого южноамериканского государства, 1940 г. На выпускном экзамене полицейской школы Монтес и Кларенс получают одинаковые баллы. Насколько Монтес симпатичен всем своим товарищам, настолько же Кларенс раздражает их своей самоуверенностью, спесью и наглой беспечностью. Чтобы разобраться между собой, они просят директора школы поручить им одно уголовное дело. И вот они вдвоем расследуют убийство некоего господина Коллинза, совершенное в отеле «Вавилония». Пресловутый Коллинз - не кто иной, как Тони Аманито, названный в США врагом государства № 1. Монтес быстро получает показания вдовы, признающейся в убийстве. На этом расследование и закончилось бы (впрочем, Монтес и без того лучший выпускник), если бы оба соперника не чувствовали, что вдова, знаменитая «Женщина в жемчугах» - не настоящая убийца. Они договариваются вместе разгадать этой тайны.
       Кларенс, нашедший 200 000 долларов, принадлежащих Аманито, похищен бандой Руди Скора, бывшего сообщника Аманито, которого тот позднее предал. Кларенс узнает, что Аманито убил человек Руди Скора. Но Руди интересует прежде всего одно: вернуть себе добычу Аманито, на которую он предъявляет права. Дело в том, что 200 000 долларов - лишь половина суммы. Кларенс, по расчету ухаживающий за сестрой Руди Скора, делает вид, что хочет вступить в банду и получить право на свою долю. Руди завладевает 2-й половиной добычи - жемчужным колье, принадлежащим вдове Аманито, которую тем временем отпустили из полиции, установив за ней слежку. Но бандиты ее убивают.
       Кларенс общается с Монтесом и с полицией по телефонной линии Скора, подключенной к громкоговорителю. Скор разгадывает этот маневр и собирается расправиться с Кларенсом, которого в последнюю секунду спасают товарищи. После автомобильной погони, завершившейся в тоннеле, Руди Скор погибает, а Кларенс получает легкое ранение. Директор решает ввести в полицейской школе новую традицию: отныне в каждом выпуске будет 2 лучших ученика.
        Настоящее крещение огнем для Жака Беккера (после 2 короткометражек и одного полнометражного фильма, Золото Кристобаля, L'or du Cristobal, 1940, завершать который он отказался). Взяв за образец американское полицейское кино. Беккер без малейшего усилия доказывает, что виртуозность и элегантный стиль для него - природные и словно бы врожденные качества. В этом упражнении в стиле уже прекрасно видны кропотливость и чувство юмора режиссера. Ведь, относясь к своей работе максимально серьезно, Беккер остерегается относиться так же к самому себе. Он уже приобрел собственную, неповторимую манеру - честную, обстоятельную и ироничную - тщательно исследовать свой сюжет до такой степени, что зритель приходит в восторг от его совершенства. Это совершенство касается всех элементов постановки: динамичного ритма действия и монтажа, изобретательности перипетий, выразительности персонажей - от ключевых до самых проходных. Пусть это пока не подлинные характеры, но уже гораздо больше, чем просто силуэты.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Dernier atout

  • 15 oculus

    ī m.
    1) глаз, око, тж. взгляд, взор (oculi acres C, aquilini Ap, ardentes V, Sen)
    oculos conjicere (convertere, advertere) ad (in) aliquid C etc. — устремить взоры (взглянуть) на что-л.
    oculos dejicere de (ab) aliquā re C — отвести глаза от чего-л.
    oculos demittere O (in terram figere T, Sen) — потупить глаза
    oculos circumferre L, O — оглядываться, озираться
    pascere oculos aliquā re C, O, Su или capĕre fructum oculis ex aliqua re Nep — наслаждаться видом (зрелищем) чего-л.
    librum ab oculo legere Pt — читать с листа (« a livre ouvert»)
    aliquem plus oculis amare Cld = — любить кого-л. превыше всего
    in oculis alicujus (alicui) esse C — быть горячо любимым кем-л.
    in oculis ferre (gestare) aliquem C, Pt — горячо любить кого-л.
    aliquid alicui ante oculos ponere C, Sen — (ясно) представить что-л. кому-л.
    ante oculos (in или sub oculis) L, C, Cs etc. — на глазах, перед глазами, в присутствии, на виду
    liberare oculos alicujus QC — уйти прочь с чьих-л. глаз
    obversari oculis L, Sen (ante oculos C) — стоять перед глазами
    2) зрение (oculos restituere alicui Su; oculos Cs etc. или lumina oculorum amittere Nep)
    3) светило, светоч ( stellarum oculi PM)
    mundi o. Osol
    ласк. ocule mi! Plсвет моих очей!
    4) круглое пятно, кружок, глазок ( pavonum caudae oculi PM)
    5) бот. глазок, тж. почка, бугорок или росток
    6) краса, украшение, перл

    Латинско-русский словарь > oculus

  • 16 Per pedes apostolōrum

    "Апостольскими стопами", т. е. пешком (по примеру учеников Иисуса Христа - апостолов, которые ходили по свету пешком с проповедью христианского вероучения).
    Лошадку ищете? Напрасно: не найдете таперича... Поспеете к поздней и пешком. Per pedes apostolorum! - брякнул басом кто-то из толпы. Нечего делать. Закурил Столешников сигару и пошел "по хождению апостолов". (Г. П. Данилевский, Девятый вал.)
    Нужна сила, выносливость, сметливость и самообладание кавказских лошадей, чтобы совершать - головокружительные переправы по каменистому дну через шумящие быстрины, от которых с первых же шагов начинает рябить в глазах и кружиться голова. По крайней мере, таково было наше ощущение, когда мы пустились per pedes apostolorum по бревнам разрушенного моста. (Г. А. Джаншиев, Перл Кавказа.)
    Я поспешил домой, уложил все свое имущество, которое поместилось в правом кармане моего сюртука, в левый положил томик Руссо и покинул Мор. На прощанье я сказал Циперль: - Благодарю тебя за все, что ты для меня сделала, за все куски телятины и говядины, которые ты тайком давала мне. Да вознаградит тебя за это небо, даровав тебе хорошего мужа и детей! - После чего благословил ее и per pedes apostolorum отправился к брату. (Мориц-Готлиб Зафар, Цыганка.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Per pedes apostolōrum

  • 17 асыл

    асыл I
    ар.
    1. высокородный, благородный;
    асыл чором мой благородный друг;
    асыл эмгек благородный труд;
    асыл тукумдуу чистопородный, породистый;
    асыл тукумдуу жылкы породистые кони;
    2. драгоценный камень, перл;
    асыл таш драгоценный камень, самоцвет;
    акыл - баштан, асыл - таштан погов. ум - в голове, а самоцветы - среди камней;
    кылыгы жакшы боз балдар булу кымбат асылдай стих. парни добронравные подобны дорогим самоцветам;
    3. дорогие одеяния; вещи из дорогих тканей;
    Айкелүмдүн барында асылды жыйдым кийизче фольк. когда был жив Великодушный (Манас), я приобретала дорогие ткани как войлоки (для меня это было так же просто);
    асыл буюм драгоценности;
    асылым ласк. моя дорогая;
    жалындап сүйгөн асылым моя дорогая, горячо любимая;
    асыл кайран то же, что эсил кайран (см. эсил);
    асыл башыңыз саламат журөбү? как ваше драгоценное здоровье?
    өмүрдүн асылы лучшая пора жизни;
    элсизде жүрүп өткөрдүм өмүрдүн жаштык асылын фольк. лучшую пору своей жизни - свою молодость - я провёл вдали от родного народа.
    асыл II
    ар. южн., редко сев.
    1. урожай;
    какыр жерди күлдөтүп, асылына мол баткан стих. приведя сухую землю в цветущее состояние, он получил богатый урожай;
    эгинди жакшы баккан жана жерден асыл алуу жумушуна машыккан киши человек, который хорошо ухаживает за посевами и который научился получать от земли урожай;
    2. перен. результат, продукт;
    аракет арбып, асыл аз старался много, а результат малый.
    асыл- III
    возвр.-страд. от ас- IV
    1. повеситься; быть повешенным;
    асылсаң, асыл жыгачка асыл- погов. если вешаться, то повесься на благородном дереве; умирать, так с музыкой;
    2. перен. приставать, нападать;
    мага асылба не приставай ко мне;
    асылып сура- просить настойчиво, неотвязно; приставать с просьбой;
    асылган ууру алмайынча койбойт погов. приставший вор (уж если вор пристал) не оставит, пока не возьмёт (пока не украдёт);
    ...абада асылып калды...повис в воздухе.

    Кыргызча-орусча сөздүк > асыл

  • 18 Japanese Americans

    Большое количество иммигрантов из Японии прибыло в США в конце 80-х гг. XIX в., когда китайская иммиграция [ Chinese Americans] была ограничена, и источником дешевой рабочей силы для сельского хозяйства Запада стала Япония. Большей частью это были обнищавшие фермеры или молодые люди, отправившиеся за границу в поисках лучших условий жизни. Как и китайцы, они участвовали в строительстве железных дорог, работали в деревообрабатывающей промышленности, занимались рыболовством; позднее перешли в сферу обслуживания или занялись малым бизнесом. Их трудолюбие и растущее благосостояние вызывали раздражение у многих американцев. Отражением этих настроений стали антияпонские законы (запрет на иммиграцию, запрет на владение землей, сегрегация в школах и т.п.). Японцы пытались найти защиту и взаимную поддержку в этнических анклавах внутри городов, "маленьких Токио" [Little Tokyo], создавали свои профсоюзные и другие объединения [ Japanese American Citizens League], однако их усилия были малоэффективными. После нападения Японии на Перл-Харбор [ Pearl Harbor] около 110 тыс. японцев, две трети которых были нисеями [ Nisei], подверглись насильственному выселению или содержались в концентрационных лагерях на территории США (решения о компенсации ущерба, в том числе о выплате 20 тыс. долларов каждому из пострадавших, были приняты Конгрессом лишь в конце 80-х - начале 90-х гг.). После войны общее отношение к американцам японского происхождения изменилось. Во многом этому способствовал отличный послужной список специального 442-го полка [442d Regimental Combat Team], который почти полностью состоял из японцев и имел наибольшее количество награжденных за всю историю США. В настоящее время около 900 тыс. японцев, живущих в стране, представляют собой наиболее американизированную по отношению к жизненным ценностям и стилю жизни группу среди выходцев из Азии [Asian Americans]. Они лучше образованы и более состоятельны по сравнению с другими этническими меньшинствами, многие из них играют большую роль в налаживании связей между США и Японией.

    English-Russian dictionary of regional studies > Japanese Americans

  • 19 Perle, Richard Norman

    (р. 1941) Перл, Ричард Норман
    Государственный и политический деятель, неоконсерватор. В 1973-80 сотрудник аппарата сенатора Г. Джексона [ Jackson, Henry Martin], был обвинен ФБР [ Federal Bureau of Investigation] в передаче секретных сведений Израилю, но дело до суда не дошло. В 1981-87 помощник министра обороны по вопросам политики в области международной безопасности [Assistant Secretary of Defense for international security policy], главный консультант правых в вопросах ядерной стратегии, обвинялся в получении взятки от израильской фирмы, но и это обвинение не дошло до суда. Научный сотрудник Американского института предпринимательства в области исследований социальной политики [ American Enterprise Institute], с 2001 - консультант министерства обороны [ Department of Defense, U.S.]. Считается одним из тех, кто "за кулисами" формулировал политику США в отношении режима Саддама Хуссейна в Ираке

    English-Russian dictionary of regional studies > Perle, Richard Norman

  • 20 Roosevelt, Franklin Delano (FDR)

    (1882-1945) Рузвельт, Франклин Делано
    32-й президент США [ President, U.S.] (в 1933-45). Юрист по образованию, учился в Гарвардском [ Harvard University] и Колумбийском [ Columbia University] университетах. В 1905 женился на дальней родственнице, племяннице Теодора Рузвельта [ Roosevelt, Theodore (Teddy)] Элеаноре Рузвельт [ Roosevelt, Anna Eleanor]. Начав политическую карьеру в 1910 как демократ [ Democratic Party], выступил против засилья партийной машины Таммани-холла [ Tammany Hall; bossism]. В 1913-20 помощник министра Военно-морского флота [Assistant Secretary of the Navy (Secretary of the Navy)] в администрации В. Вильсона [ Wilson, (Thomas) Woodrow]. В 1921 заболел полиомиелитом, до конца жизни страдал параличом ног, передвигался в коляске. В 1928-32 губернатор штата Нью-Йорк, на этом посту снизил налоги на фермеров, создал в начале экономического кризиса первое в стране агентство по оказанию помощи безработным, провел ряд социально-экономических мер в штате. За время между избранием на пост президента и вступлением в должность [ inauguration] разработал с помощью "мозгового треста" [ brain trust] меры по выводу страны из глубокого кризиса [ Great Depression]. В инаугурационном послании к стране, бывшей на грани всеобщей паники, он произнес знаменитую фразу: "Единственное, чего нам следует бояться, это сам страх" ["The only thing we have to fear is fear itself"]. За первые "сто дней" [ Hundred Days] были приняты решительные антикризисные меры, в частности созданы многочисленные госучреждения по управлению экономикой, т.н. "алфавитные агентства" [ alphabet agencies]. Социально-экономические реформы администрации Ф. Д. Рузвельта получили название "Новый курс" [ New Deal] и ознаменовали собой введение государственного регулирования экономики США. Для проведения "Нового курса" и отказа от внешнеполитического изоляционизма потребовались выдающиеся способности Рузвельта как политика, так как число сторонников "Нового курса" в стране временами ненамного превышало число его противников. До начала второй мировой войны политика Рузвельта во многом была обращена на решение внутренних проблем. Стремление к реализму во внешней политике привело США к установлению в 1933 дипломатических отношений с СССР и проведению политики "доброго соседа" [ Good Neighbor Policy] с латиноамериканскими странами. С начала второй мировой войны Ф. Д. Рузвельт выступил с поддержкой Великобритании, Франции и СССР в их борьбе с фашистской Германией. Внес значительный вклад в создание антигитлеровской коалиции. В августе 1941 на встрече с английским премьером У. Черчиллем была принята "Атлантическая хартия" [ Atlantic Charter], в которой были провозглашены демократические цели войны. После нападения Японии на Перл-Харбор [ Pearl Harbor] США объявили войну Японии и Германии. В 1944 был избран на четвертый президентский срок, чего никогда не случалось ранее в истории США, но вскоре, 12 апреля 1945, умер. Несомненно оставил значительный след в истории США и в истории мира как один из наиболее выдающихся президентов США

    English-Russian dictionary of regional studies > Roosevelt, Franklin Delano (FDR)

См. также в других словарях:

  • перл — а, м. 1. устар. Жемчужина. Тяжелое ожерелье из перлов и кораллов, оправленных золотом, на ее шее. Чернышевский, Что делать? Водолаз в Персидском заливе наполняет множество корзин пустыми раковинами и малоценными жемчужинами, прежде чем достанет с …   Малый академический словарь

  • перл(создания) — иноск.: о выдающемся, избранном, драгоценном Ср. Разнузданный разврат, увенчанный цветами И труд поруганный ... Смеющийся глупец, И плачущий в тиши незримыми слезами, Затерянный в толпе, непонятный мудрец!.. И это значит жить? И это перл творенья …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • перл — а 1) устар. Жемчужина, жемчужное зерно. 2) (перен., чего или какой высок. и ирон.) Лучший образец, яркое, выдающееся проявление чего л. Перлы красноречия. И это значит жить? ...И это перл творенья, разумный человек? (Надсон). Синонимы: шеде/вр 3) …   Популярный словарь русского языка

  • перл — а, м. perle f. <лат. pirula маленькая груша. 1. Обычно в поэтической речи. Жемчужное зерно; жемчуг. БАС 1. Бисер .. в Словенском наречии означает перло, жемчуг. САР 1806 1 190. Слово перл (и перловый) фиксируется в рус. азбуковниках уже во… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Перлёвское сельское поселение — Страна & …   Википедия

  • Перл-Харбор/Pearl Harbor/ — Перл Харбор Pearl Harbor Жанр драма, мелодрама Режиссёр Майкл Бэй В главных ролях …   Википедия

  • Перл-Харбор (фильм) — Перл Харбор Pearl Harbor Жанр драма, мелодрама Режиссёр Майкл Бэй В главных ролях …   Википедия

  • Перл, Дэниел — Дэниел Перл англ. Daniel Pearl Американский журналист Дата рождения …   Википедия

  • Перл Дэниел — Дэниел Перл Дэниел Перл (англ. Daniel Pearl, 10 октября 1963, Принстон  1 февраля 2002, Карачи)  американский журналист, шеф южоазиатского бюро газеты The Wall Street Journal, похищенный 23 января 2002 года в Карачи, (Пакистан) и убитый 1 февраля …   Википедия

  • Перл-Сити — Город Перл Сити англ. Pearl City Страна СШАСША …   Википедия

  • Перл, Джуда — Джуда Перл Judea Pearl Дата рождения: 1936 год(1936) Место рождения: Тель Авив, Израиль Страна …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»